Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Please Read and Save this Use and Care Book
™
Power Pro
Plancha
Iron
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
Modelo
Model
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
❑
AS700
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Como usar
Este producto es para uso doméstico solamente.
ቨ
ብ
ቦ
ቧ
PASOS PRELIMINARES
Retire todo rótulo, calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela de
a plancha. Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha.
No utilice agua procesada por un suavizador de agua doméstico.
ቩ
ቤ
Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha
durante 90 segundos antes de comenzar a planchar.
COMO PLANCHAR CON VAPOR
Para llenar el tanque de agua:
ቪ
ባ
ቢ
1. Abra la tapa del orificio de llenado (A).
ቫ
ቭ
A
k
2. Incline la plancha y con la ayuda de una taza de medir
limpia, vierta agua en el orificio hasta alcanzar la marca
de llenado MAX en el tanque (B). No exceda el nivel de
llenado.
ቮ
ተ
ቯ
3. Cierre la tapa del orificio de llenado.
B
k
Símbolos
4. Enchufe la plancha. La luz indicadora de temperatura
Vapor
Rocío
Seco
se ilumina (C).
Consejo: Si no conoce la fibra del tejido a planchar, antes
de planchar la prenda, ensaye sobre una superficie pequeña
(costura o ruedo interior).
1. Rociador
C
k
2. Tapa del orificio de llenado
3. Selector de planchado en seco/al vapor
4. Botón de rocío
5. Ajuste el selector de vapor al nivel deseado (D).
5. Botón de emisión de vapor
6. Luz indicadora de apagado automático
7. Mango suave al contacto Comfort Grip
8. Cable con giro de 360 grados
9. Talón de descanso
™
D
k
10. Luz indicadora de temperatura alcanzada
11. Selector de tejidos
12. Botón de limpieza automática AUTO CLEAN
13. Tanque de agua
6. Gire el selector de tejidos al nivel apropiado según el
tejido para planchar con vapor (entre el 4 y el 6) (E).
Lea las etiquetas de cuidado de las prendas.
• La luz indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar
el nivel de temperatura adecuada.
®
14. Suela
• Esta misma luz brilla intermitentemente durante el ciclo
de planchado. Esto es normal.
E
k
4
3
7. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición de
temperatura más baja, pase el selector de planchado al seco/vapor a la
COMO VACIAR EL TANQUE DE AGUA DESPUÉS DE PLANCHAR (OPCIONAL)
Nota: No es necesario vaciar el tanque de agua después de cada uso.
1. Gire el selector de tejidos a la posición más baja.
posición
y desconecte la plancha.
Emisión de vapor
Apropiado para suavizar las arrugas persistentes.
1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX, gire el
selector de tejidos como mínimo hasta el número 4 y espere hasta que la luz
indicadora de temperatura se apague.
2. Desconecte la plancha y permita que se enfríe.
3. Abra la tapa del orificio de llenado.
4. Vacíe el tanque, sujetando la plancha con la punta hacia
abajo sobre un lavadero. El agua sale a través del orificio
de llenado (H).
H
k
2. Para deshacer las arrugas persistentes, bombee el botón
5 segundos para una emisión de vapor más concentrada.
a intervalos de
FUNCIONES ESPECIALES
3. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición de
temperatura más baja, pase el selector de planchado al seco/vapor a la
APAGADO AUTOMÁTICO EN 3 POSICIONES
El dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la siguiente
manera:
• La plancha se apaga automáticamente si permanece inactiva sobre la suela
o de lado durante 30 segundos después de alcanzar la temperatura
programada. Igualmente sucede si la plancha permanece inactiva
verticalmente sobre el talón de descanso durante 8 minutos.
• La plancha comienza a calentar nuevamente en cuanto uno la levanta.
Espere que la plancha se caliente bien antes de planchar
posición
y desconecte la plancha.
Vapor vértical
Ideal para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las cortinas.
1. Cuelgue la prenda que desea vaporizar en una percha
(uno puede vaporizar las cortinas una vez instaladas).
2. Ajuste el selector a la posición
3. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido.
4. Hale el tejido con una mano y bombee el botón con la
otra, a medida que pasa la plancha sobre la prenda (F).
.
Cuidado y limpieza
F
k
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
acuda a personal de asistencia calificado.
COMO PLANCHAR CON ROCÍO
Utilice a cualquier nivel de temperatura para humedecer las
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado
completamente.
arrugas persistentes (G).
1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.
2. Para el primer uso, bombee el
botón varias veces.
2. Limpie la suela y demás superficies exteriores con un paño suave humedecido
con agua y con un detergente suave. Nunca utilice abrasivos, limpiadores
fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen rallar o descolorar la
plancha.
G
k
COMO PLANCHAR EN SECO
3. Después de limpiar la plancha, enchufe la plancha.
1. Asegúrese de ajustar el selector de tejidos a la posición
. Se recomienda
4. Pase la plancha a vapor sobre un paño viejo para eliminar cualquier residuo
acumulado.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA
Para mantener limpios los orificios del vapor, se recomienda seguir los siguientes
pasos una vez al mes.
1. Llene el tanque con agua muy por debajo del nivel MAX.
2. Enchufe la plancha.
3. Ajuste el selector de tejidos al número 6 y coloque la plancha sobre el talón
de descanso. Permita que la plancha se caliente hasta que la luz indicadora
de apagado automático se apague y se encienda nuevamente.
vaciar el tanque de agua (ver “Vaciado del tanque de agua después de
planchar - Opcional”).
2. Ajuste el selector de tejidos según la prenda que desea planchar. Lea las
etiquetas de cuidado de las prendas.
• La luz indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar la temperatura
apropiada.
• Esta misma luz brilla intermitentemente durante el ciclo de planchado.
Esto es normal.
3. Al teminar de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición de
temperatura más baja, desconecte la plancha y colóquela sobre el talón
de descanso.
4. Gire el selector de tejidos a la posición más baja, desconecte y sujete la
plancha sobre un lavadero con la suela hacia abajo.
4. Mueva el selector a
.
5
6
5. Presione y sostenga el botón de limpieza automática
(AUTO CLEAN). Tenga cuidado, ya que saldrá agua
caliente y vapor de los orificios de vapor (J). Mantenga
presionado el botón de limpieza automática (AUTO
CLEAN) hasta vaciar toda el agua y los depósitos
minerales. Si es necesario, puede mover la plancha de
lado a lado o de atrás para adelante.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your iron, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
J
k
6. Cuando termine, suelte el botón, coloque la plancha sobre el talón de
descanso y enchufe. Permita que la plancha se caliente unos 2 minutos para
asegurarse de que toda el agua se haya secado.
ALMACENAJE DE LA PLANCHA
1. Desconecte y permita que la plancha se enfríe bien.
❑
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
❑ Use iron only for its intended use.
❑ To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water
or other liquid.
2. Asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición
.
❑ The iron should always be turned off (refer to "How to Use" section) before
plugging into or unplugging from an outlet. Never yank cord to disconnect
from outlet; instead grasp plug and pull to disconnect.
3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que
la suela gotee.
❑ Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before
putting away. Loop cord loosely around cord wrap when storing.
❑ Always disconnect iron from electrical outlet when filling with or emptying
of water, and when not in use.
❑ Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped
or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the
iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair. Or, call
the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. Incorrect
reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
❑
Close supervision is necessary for any appliance being used by or near
children. Do not leave iron unattended while connected or on an
ironing board.
❑
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam.
Use caution when you turn a steam iron upside down or use the surge
of steam — there may be hot water in the water tank. Avoid rapid
movement of iron to minimize hot water spillage.
SPECIAL INSTRUCTIONS
❑
To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage
appliance on the same circuit.
❑
If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should
be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be
taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
7
8
Product may vary slightly from what is illustrated.
Soft-Touch Parts
Note: The soft-touch parts of this unit are free of natural rubber and latex.
They are safe for individuals allergic or sensitive to these materials.
ቨ
ብ
ቦ
ቧ
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
ቩ
ቤ
TAMPER-RESISTANT SCREW
ቪ
ባ
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done only by authorized service personnel.
ቢ
ቫ
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel or in Latin America by an authorized service center.
ቭ
ቮ
ተ
ቯ
Symbols
Steam
Spray
Dry
1. Spray nozzle
2. Water-fill cover
3. Dry/steam selector
4. Spray button
5. Steam button
6. Auto shutoff light
™
7. Comfort Grip handle
8. 360° pivoting cord
9. Heel rest
10. Temperature-ready light
11. Fabric-select dial
®
12. AUTO CLEAN button
13. Water tank
14. Soleplate
9
10
Surge of Steam
Use to remove stubborn creases.
1. With water tank filled to the MAX mark, turn the fabric-select dial to at least
setting 4 and wait for the temperature-ready light to go off.
2. To remove tough wrinkles, pump the
concentrated blast of steam.
3. When finished ironing, turn the fabric-select dial to lowest heat setting, move
the dry/steam selector to
Vertical Steam
How to Use
This appliance is for household use only.
GETTING STARTED
Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.
Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a
home softening system.
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before
beginning to iron.
IRONING WITH STEAM
Filling Water Tank
button at 5-second intervals for a
and unplug the iron.
Use for removing wrinkles from hanging clothes and drapes.
1. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger (curtains or drapes can
be steamed once they are hung).
1. Open the water-fill cover (A).
2. Move the dry/steam selector to
.
3. Hold the iron close to, but not touching, the fabric.
4. Pull the fabric tight in your free hand and pump the
button as you move the iron over the fabric (F).
5. When finished ironing, turn the fabric-select dial to lowest
heat setting, move the dry/steam selector to
unplug the iron.
IRONING WITH SPRAY
Use to dampen tough wrinkles at any setting (G).
1. Be sure the iron is filled with water.
A
k
and
F
k
2. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water
into opening until the water reaches the MAX level mark
on the water tank (B). Do not overfill.
3. Close the water-fill cover.
2. On first use, pump the
DRY IRONING
button several times.
B
k
1. Make sure dry/steam selector is set to
. You may want
4. Plug in the iron. The temperature-ready light glows (C).
Tip: If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an
inside seam or hem) before ironing.
G
k
to empty the water (see “Emptying Water Tank After
Ironing - Optional”).
2. Turn the fabric-select dial to the desired setting.
Read garment’s label to help you determine fabric type.
• The temperature-ready light glows until it reaches the appropriate temperature.
• It then glows on and off during ironing.
C
k
5. Move the dry/steam selector to the desired steam
3. When finished ironing, turn fabric-select dial to lowest setting, unplug the iron
and place it on its heel rest.
level (D).
4. Move the dry/steam selector to
.
EMPTYING WATER TANK AFTER IRONING (OPTIONAL)
Note: It is not necessary to empty the water after each use.
1. Turn the fabric-select dial to the lowest setting.
2. Unplug the iron and let it cool.
D
k
6. Turn the fabric-select dial to appropriate steam setting
(between 4 and 6) for your fabric (E). Read garment’s label
to help you determine fabric type.
• The temperature-ready light glows until it reaches the
appropriate temperature.
3. Open the water-fill cover.
4. Empty the water by holding the iron over a sink with the
tip pointing down. Water will empty out of water-fill
opening (H).
• It then glows on and off during ironing. This is normal.
7. When finished ironing, turn the fabric-select dial to lowest
E
k
heat setting, move the dry/steam selector to
unplug the iron.
and
H
k
11
12
SPECIAL FEATURES
3-WAY AUTOMATIC SHUTOFF
The automatic shutoff feature in your iron works as follows:
NOTES
• Once the iron reaches appropriate temperature, it will turn off after 30 seconds
of inactivity if left on its soleplate or tipped over on its side. If left vertically on
its heel rest, it will shut off after 8 minutes.
• As soon as you pick up the iron, it will start heating again. Wait for iron
to reheat completely before resuming operation
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
CLEANING OUTSIDE SURFACES
1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely.
2. Wipe the soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water
and a mild household detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers,
vinegar or scouring pads that may scratch or discolor the iron.
3. After cleaning, plug in the iron.
4. Steam iron over an old cloth to remove any residue from the steam vents.
AUTO CLEANING
To keep the steam vents free of any buildup, follow these instructions about once
a month.
1. Fill the tank with water well below the MAX line.
2. Plug in the iron.
3. Turn the fabric-select dial to 6 and stand the iron on its heel rest. Allow it
to heat until the auto shutoff indicator light goes out and comes on again.
4. Turn fabric-select dial to lowest setting, unplug the iron and hold over a sink
with the soleplate facing down.
5. Press and hold the AUTO CLEAN button. Be careful, as
hot water and steam will come out of the steam vents (J).
Continue to hold AUTO CLEAN button until all the water
has emptied, or until you feel all mineral deposits have
been flushed. If necessary, rock iron side to side and front
to back.
J
k
6. When finished, release the button, stand the iron on its heel rest and plug it in.
Heat for about 2 minutes to dry out any remaining water.
STORING YOUR IRON
1. Unplug the iron and allow it to cool.
2. Check that the dry/steam selector is set to
.
3. Store vertically on its heel rest to prevent water leaking from the soleplate.
13
14
NEED HELP?
¿NECESITA AYUDA?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service
center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
What does it cover?
¿Qué cubre la garantía?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will
not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or
factory refurbished.
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no
se responsabiliza por ningún costo que exceda
el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
How do you get service?
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Save your receipt as proof of the date of sale.
free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
15
16
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la
garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir
de la fecha original de compra.
Argentina
Puerto Rico
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Guatemala
Buckeye Service
MacPartes, S.A.
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Centro Comercial City Market
Diagonal al hotel Melia,
Sabana Grande,
Mivel plaza local 153.
Caracas Venezuela
Tel. 0212-3240969 y
0412-5926308.
¿Qué cubre esta garantía?
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2499
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15
Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
podrá presentar el comprobante de compra original.
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o
componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Ecuador
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el
fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878
224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121
San Borja
Lima Perú
Tel.( 0511) 2257391-2230221
Comercializado por:
Sello del Distribuidor:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Fecha de compra:
Modelo:
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
17
18
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
1500 W 120 V
1500 W 220 V
1500 W 220 V
60 Hz
50 Hz
60 Hz
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000003153-RV01
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
R12006/5-25-60S/E
|